Welcome! I mostly write in my mother language Chinese Mandarin, in case you need a translation,just leave a request message, I will be more than glad to help.

Thursday 22 November 2012

照烧鸡/Teriyaki Chicken

照烧鸡

孩子爱吃照烧鸡, 但是邱爹地不爱, 所以今晚的餐桌上就有了麻油烧酒鸡及照烧鸡囖, 各人各取所爱。哈!大帅哥就大吃两边,吃个不亦乐乎。。。。。


材料:
2 个去骨鸡全腿
味啉(日式甜酒MIRIN) - 2 大匙(如没有味啉, 可用2大匙米酒 + 1大匙糖)
糖 - 2 茶匙
日式酱油或淡酱油 - 2 大匙(如果你是重咸口味者,就可以用咸酱油)
水或高汤 -  1杯

Ingredients:
2 boneless chicken legs
Japanese sweet wine mirin - 2 tablespoons (or 2 tablespoons rice wine + 1 tablespoon sugar)
Sugar - 2 tsp
Japanese soy sauce or light soy sauce - 2 tablespoons (if you are salty taste person, you can use the salty soy sauce)
Water or chicken broth - 1 cup


1.  鸡腿去骨后, 用刀尾稍剁几下, 把筋剁断, 这样煎后鸡腿不会缩成一团。

1. Use boneless chicken whole leg, use the end of the knife to chop a few times, to chop off the tendons, so that the fried chicken is not curled.




2.  把不粘锅烧热, 把鸡腿皮朝下, 煎至出油及焦黄色(大约3分钟)。

1 boneless chicken, use the end of the knife to chop a few times, to chop off the tendons, so that the fried chicken is not curled.



3.  翻面稍微煎一下,把鸡肉盛起, 倒掉鸡油。

3 Turn the chicken  upside down, slightly fried to brown, dish up the chicken, and drain chicken fat away.


4.  把全部酱汁材料下锅, 酱汁煮开后, 把鸡皮朝上下锅。 加盖, 小火焖3分钟。

Combine all sauces material in the pan, boil the sauce, place the chicken skin side up, covered and simmer over low heat for 3 minutes.


5.  把盖子打开, 把鸡块翻面, 皮朝下, 把火稍微转大一些至中小火,不加盖煮3到5分钟。

5. open the lid, flip the chicken over, skin side down, turn to medium heat, cover and cook for 3 to 5  minutes.


6. 接下来开中大火收汁至酱汁浓稠。(大约1分钟吧!看到了密密麻麻的细泡沫吗?!)

Turn to high fire flame to thicken the sauce. (About 1 minute! Can notice all the small bubbles?!..)


7.  待稍冷后切块, 淋上酱汁, 撒上些烤香的芝麻。(诶! 芝麻撒太多了, 变成芝麻鸡了嘞!)


7 cooled, cut and topped with sauce, sprinkle with roasted sesame. 


8.  如果想要更佳的风味, 把先前去肉的鸡骨用烤箱烤至焦黄, 加2杯水熬成1杯高汤后, 才用来煮酱汁
If you want to enhance the flavor, oven baked the chicken bones until browned, add 2 cups of water, and boil down to 1 cup of broth, and later use to cook the sauce.




小诀窍:

1. 一定得注意煎煮时鸡皮朝上及朝下的顺序一定要对, 事关成品的卖相及香气。

2. 如果喜欢姜味的, 可以磨些姜呢,榨取姜汁下去烧鸡肉。

Tips:
 (1) Must pay attention to the sequence of cooking,cook the chicken skin side up and down according to the correct  order, this will determine your finished product’s appearance and aroma.

(2) If you like ginger, add some ginger juice to the chicken broth for making the teriyaki sauce .


Sunday 11 November 2012

轻轻松松做乌冬

 
乌冬面用来炒黑胡椒海鲜乌冬面或黑胡椒牛肉片, 上锅前再炝点乌醋,那可真是人间美味哦 既然家里已经有个食物料理机, 那就来个用调理机轻轻松松做乌冬吧!

材料:
高筋面粉/普通面粉 - 450g
树薯粉/玉米淀粉 - 50g
(正统的乌冬是只用500g的小麦粉) 
盐 - 2~3茶匙(正统的是面粉重量的5~6%)
50~60度C温水 - 230g~250g(正统的是面粉重量的42~43%)

制作面团:

1.  先装好塑胶的面团搅打器,然后在调理杯内放好干材料, 再开动机器(慢速), 徐徐的倒入温水, 让机器搅打45秒。



 2.  搅打了45秒的面团状况。


 

3.  把塑胶搅打器取出, 用手把面团捏成团, 放在杯子内盖起休面3~5分钟。

 4.  重新把搅打器装好, 然后把面团掰成小团。

5. 开动机器搅打45秒, 让面团打成一团。




6. 再重复一次把面团掰成小团的动作.

 7.  再开动机器搅打1分钟成团。





8. 把面团取出, 放进个塑料袋中, 用手掌挤压几分钟让面团紧实。 有的人还用几个塑料袋包起用脚踏呢!(我可没那么夸张)

9 把塑料袋里的面团滚圆, 再放进塑料袋中, 把袋口尽量拧紧。把面团放在一旁醒3小时。 天气冷的话就醒久些。(我多数是在早餐后就做好面团放在一旁醒着。 午饭后空闲了才切面,不用特意的等)。


切面:
我是用切面机(Pasta Maker)切面, 没有切面机的话就依照刀切面的方式擀面及切面了。


 1把面团分切成6~8份,搽一遍树薯粉。

 2把面团用1号或9号阔度(最大的阔度)擀一遍


3。然后把面皮对折成4层,再用2/8号或3/7号杆一遍(依你对面条厚度的口感要求)。

 4。再把面片搽一层树薯粉,放置10分钟休面,开始煮热水。


 可以选用宽面条切割器切割。(如果你喜欢比较细的面条, 就用细面条切割器切割吧。




 把切割好的面条投入滚水中煮至面条浮在水面,就可以捞起了。


 把捞起的面条马上用冷水冲至凉透。


 把用剩的面分成小包装冷冻起来, 需要时就可以随时采用。但是还是现在现炒的面条比较Q弹, 比较好吃。。。


Friday 2 November 2012

南洋风味Mee Rebus(烫虾面)

这是一道大家都爱吃的马来风味面食, 试试看吧!


  • 400g 油面,烫过/mee kuning - celur n toskan
  • 2块油炸豆干,切片/tauhu goreng - goreng n hiris
  • 芽菜,烫熟/Taugeh celur 
  • 青或红椒,切片/lada hijau atau merah - hiris
  • 芹菜碎/daun sup/daun bawang - hiris
  • 白煮蛋,切片/telur rebus
  • 桔子或青柠/limau nipis@ limau kasturi 
  • 炒香去皮花生碎 - 1碗/kacang panggang kisar


浓汤材料/UTK KUAH
  • 5条辣椒干,切段/5 btg atau lebih cili kering
  • 一大匙虾米, 打成粉/segenggam  udang kering di mesin
  • 1颗洋葱,切薄片/ biji bawang besar
  • 2 瓣蒜头, 切薄片/biji bawang putih
  • 1吋姜,切片/1 inci halia
  • 1吋南姜,切片/ inci lengkuas
  • 2 汤匙番茄酱/sudu makan sos tomato -Boleh ganti dengan air asam jawa
  • 2 颗黄薯,切块煮熟, 用高汤打成泥待用/biji keledek sederhana - rebus dan mesin dengan air rebusan ayam dan udang.
  • 1个鸡骨架, 熬高汤/ rangka tulang ayam  - air rebusan ketepikan.
  • 8只大鲜虾,在高汤内烫熟待用 / 8 ekor udang segar - rebus sampai masak dalam sup ayam.
  • 黄糖,调味/gula melaka
  • 盐,调味garam 
  • 水/air secukup  

Cara-cara 

  1. Bawag besar,bawang putih dan lada kering potong2 kemudian goreng sekejap dengan minyak yg sedikit.angkat dan blend bawang dan lada kering tadi masukkan juga halia dan lengkuas hingga hancur. 把洋葱,蒜头及辣椒干稍微煎香, 与姜及南姜片一起搅打。
  2. panaskan minyak. tumis bahan mesin tadi sehingga pecah minyak. masukkan sos tomato dan serbuk udang kering tumis lagi. 把搅碎的香料用油炒香, 加入番茄酱及虾米粉再炒一会。
  3. masukkan air rebusan ayam dan rebusan udang dan keledek.perasakan dengan garam n gula. didihkan hingga kuah agak pekat baru! jika terlalu pekat sgt tmbhkan air yer..last sekali baru masukkan udang. tutup api.加入薯泥及足够的水, 用黄糖及盐调味。
  4. hidangkan mee ngan telur rebus, tauhu goreng, taugeh, limau kasturi/nipis, daun bwg, bwg goreng, lada merah, jeruk chili/jeruk lada dan curahkan kuah tadi. siap!上桌时把桔子或青柠切片, 随自己口味加入汤内调味。